top of page

Трагедія Бабиного Яра

Анатолій Кузнєцов


«Це був велетенський, можна навіть сказати величний яр – глибокий і широкий, як гірська ущелина. З одного краю його крикнеш – на другому ледве почують. Він перебував між трьома київськими районами: Лук’янівкою, Куренівкою і Сирцем, оточений кладовищами, гаями та городами. По дну його завжди протікав дуже симпатичний чистий струмок.

Схили – круті, з обривами, іноді просто стімкі, і у Бабиному Ярі часто бували обвали. … Ми знали цей струмок як свої п’ять пальців, ми в дитинстві загачували його маленькими загатами – «гатками», і купались. … В ньому був хороший грубозернистий пісок, але зараз він був увесь чомусь всипаний білими камінчиками. Я нахилився і підняв один, щоб розглянути. Це був обгорілий кусочок кості розміром з ніготь, з одного боку білий, з другого – чорний. Струмок вимивав їх звідкись та ніс. І так ми довго йшли по цих кісточках, поки не прийшли до самого початку яру, і струмок щез…

Яр став тут вузьким, розгалужувався на кілька сторін, і в одному місці пісок став сірим. Раптом ми зрозуміли, що йдемо по людському попелу».

Так починається вступний розділ «Попіл» знаменитого документального роману «Бабин Яр» радянського письменника, що виїхав, Анатолія Кузнєцова (у 1969 році він виїхав з СРСР в Лондон і попросив там політичного притулку; помер у 1979 році у Великобританії).

Уродженець Києва, Кузнєцов в роки Другої Світової війни був підлітком. Його сім’я (мама, дідусь, бабуся і сам майбутній письменник) під час наступу німців не змогла евакуюватись – як і сотні тисяч інших киян. Життя в окупації було непростим та небезпечним. Однак саме спогади про те, що трапилось у Бабиному Яру стали для юного Толі найзловіснішим – справжнім кошмаром, про який вже ніколи неможливо було забути.

При цьому сам Анатолій Кузнєцов не бачив, як все відбувалось: як і більшість киян, вранці 29 вересня 1941 року він лише спостерігав, як місцеві євреї тисячами рухаються у призначені пункти, виконуючи незрозумілий наказ (незрозумілий – адже прості обивателі, та й самі євреї в абсолютній більшості дійсно не знали похмурої правди); і лише потім 12-літній Толя (в романі він і є головним героєм) почув кулеметні черги – «тихі, спокійні, розмірені постріли, як під час навчань».

«– Може, це стрільбища? –припустив я.
– Які стрільбища! – жалібно закричав дід. Вся Куренівка вже говорить, на дерева лазили – бачили…»

Після війни Анатолій Кузнецов закінчив Літературний інститут (зміг вступити тільки в 1955 році, вже після смерті Сталіна – при житті вождя тих, хто був в окупації туди не приймали) і став професійним літератором. Видавав «виробничі» повісті в жанрі соцреалізму – мало не єдиному дозволеному радянською владою. Але письменник розумів, відчував всім серцем: про побачене та почуте ним у холодний вересневий день 1941 року просто зобов’язаний дізнатись читач. Роман «Бабин Яр» був виданий (сильно скорочений) у 1966 році в журналі «Юність», а рік по тому – в книжковому варіанті, у видавництві «Молодая гвардия».

Правда, за п’ять років раніше, в 1961 році, поет Євген Євтушенко надрукував в «Литературной газете» однойменного вірша, що також став широко відомим. Але саме формат роману дозволяв передати трагедію у всіх подробицях – таких, від котрих і зараз, через 85 років, стигне кров в жилах. Чисельні правки цензорів і скорочення, що викривляли авторський замисел, штовхали Кузнєцова на відчайдушні кроки. Розсерджений письменник навіть забрав з редакції журналу «Юность» рукопис – але видавець встиг зробити копію: раз роман з виправленнями затвердили «там», не видати його вже було не можна.

Анатолій Кузнецов помер в еміграції, в Лондоні, за 12 років до розпаду СРСР. Його книга-свідчення легко пережила радянську країну і була не раз перевидана – вже без будь-яких вилучень. Завдяки роману Анатолія Кузнєцова та іншим джерелам історія Бабиного Яру відома всьому світові. І все ж час від часу, особливо ближче до пам’ятних дат, є сенс згадувати про неї– щоб пам’ятали нинішні та майбутні покоління.

19 вересня 1941 року завершилась битва за Київ: в практично неуспішній спробі уникнути оточення (з 450 тисяч солдатів та офіцерів прорвались до своїх лише 20–25 тисяч) радянські війська покинули українську столицю, і в місто на Дніпрі увійшли німці.

Очевидці тих подій згадували, як під голосну канонаду гармат і розриви бомб спочатку тікали червоноармійці – дворами та городами, перескакуючи через паркани. «…Вони забігали в будинки, просили дати цивільний одяг, і баби давали чимшвидше якесь шмаття, вони переодягались, сподіваючись втекти, і баби топили у вигрібних ямах непотрібну тепер зброю та гімнастерки зі знаками розрізнення...» Коли канонада затихла, настала тривожна тиша. Її розірвали крики «Німці!», що лунали з різних сторін.

Німці в’їжджали у місто урочисто, довгими автомобільними та мотоколонами – піших солдатів зустрічалось мало, а гармати тягнули величезні німецькі коні-ваговози. Анатолій Кузнєцов пізніше писав, наскільки вразили його ці гіганти: поруч з ними радянські коники здавались жалюгідними, худими лошатами. Природно, в перших публікаціях роману «Бабин Яр» це порівняння вирізала цензура.

Велике місто зустрічало нову владу насторожено і в одночас з надією. Дехто – як, наприклад, сусідка сім’ї Кузнєцових Єлєна Павлівна, – не приховувала збудженої радості: «Що ви сидите? Німці прийшли. Радянська влада закінчилась!». Вона ж розчулилась, вперше побачивши поблизу німецького солдата: «Мої ж вікна на вулицю. Машина пішла, а він, молоденький, гарненький, стоїть!..». Дід Анатолія Кузнєцова захоплювався зовнішнім видом і формою німців: «Ну куди ж з ними Сталіну воювати, Господи прости. Це ж – армія! Це не наші рознещасні – голодні та босі. Ти подивись лише, як він одягнений!» – і теж сподівався на краще: «Слава тобі, Господи, закінчилась ця босяцька влада, а я вже думав не доживу…»

Але дуже швидко захоплення пройшло. Німці поводили себе як господарі: генералітет і старші офіцери зайняли кращі квартири в самому центрі Києва – на легендарному Хрещатику. Солдати і молодші офіцери масово вилучали продукти харчування. Відразу ж вийшов наказ населенню: під страхом страти в найкоротший термін здати вогнепальну зброю та радіоприймачі. Погроза розстрілом припинила стихійні грабунки залишених без нагляду магазинів. Кияни невесело жартували: схоже, смертна кара – єдине покарання відоме новій владі. Зрештою, попри смертельні погрози у наказах, німці перебували у прекрасному настрої.

Настрій окупантів змінився дуже скоро – вже 24 вересня. В цей день столицю України струсонули гучні вибухи. Перші бомби вибухнули в будівлі «Дитячого світу» на розі Хрещатика і Прорізної вулиці, де розташувався німецький гарнізон, а також в колишній цукерні. За ними стався вибух у готелі «Спартак» через дорогу – там була розташована комендатура, поруч з будівлею в момент вибуху стояли десятки німецьких автомобілів. В центрі міста спалахнула велетенська пожежа, що палала кілька днів – по масштабах його можна порівняти, наприклад, з московською пожежею 1812 року. Полум’я охопило близько 20 гектарів.

У вибухах та пожежах гинули сотні німців і киян (точної статистики досі нема), а історичний центр Києва був практично цілком зруйнований. Зокрема, українська столиця втратила дві знакові будівлі, що багато в чому визначали обличчя міста до війни: міську Думу і збудований ще до революції 70-метровий «хмарочос Гінзбурга». Всього було зруйновано приблизно 940 будівель. Без даху над головою залишилось майже 50 тисяч містян.

Точних відомостей про операцію з мінування центру Києва до нашого часу теж нема. Однак нема сумнівів: ще до відступу радянського війська вибухові пристрої заклали співробітники НКВС – потім кияни згадували, як по ночах у подвір'я заїжджали підозрілі машини. Ніхто не надавав цьому особливого значення, та й розбиратись, бажаючих не знайшлось: ще свіжі були в пам'яті тривожні ночі 1937 – 1938 років – піку репресій, коли після нічних візитів «воронків» щезали цілі сім'ї. Досі йдуть суперечки про мету такої жорстокої акції радянських спецслужб. За однією з версій, чекісти хотіли не лише нанести німцям якомога більших збитків, але й максимально їх розізлити, тим самим зробивши спротив населення неминучим – як відповідь на масові репресії.


Так чи інакше, підштовхнути німців до репресій вдалось. Після вибухів в центрі Києва окупанти дійсно озвіріли. То були вже зовсім не модерново одягнені, рожевощокі, усміхнені «пани», впевнені у своїй вищості представники «вищої раси». У брудній, пошкодженній формі, закривавлені, з брудними обличчями німці рискали по Києву в пошуках диверсантів; у поглядах їх світився страх. А великий страх, як відомо, нерідко веде до насилля.

До того часу, як німці зайняли Київ, вже діяв наказ про поголовне винищення євреїв на окупованих територіях СРСР. Це було невід'ємною частиною людоїдської расової політики Третього рейху. Однак зазвичай знищенню передували попередні кроки: реєстрація, концентрація та ізоляція. В Польщі (Варшава, Лодзь), на заході України (Львів) і в Білорусі (Мінськ) створювались велетенські єврейські гетто.

Однак загострення ситуації у Києві побудило окупантів «вирішити єврейське питання» прискореними темпами. Після великої пожежі в місті запанувала похмура, зловісна атмосфера. Затишшя відчувалось як передвісник нової бурі. В місті ширились чутки про причетність до вибухів євреїв – і чутки ці, звичайно, сприяли росту побутового антисемітизму. І дуже скоро киян збурила чергова голосна новина.

«Вітаю вас! Ну! … Видно, правду говорять, що це вони Хрещатик спалили. … Хай тепер їдуть в свою Палестину, хоч німці з ними справляться. Вивозять їх! Наказ висить», – почув Толя Кузнєцов від свого діда. Він згадував, що тут же стрімголов побіг на вулицю. На паркані була наклеєна сіра афішка на поганому обгортковому папері, без заголовка і без підпису:

«Всі євреї міста Києва і його околиць повинні з'явитись в понеділок 29 вересня 1941 року о 8 годині ранку на ріг Мельниківської та Дохтурівської вулиць (біля кладовищ). Взяти з собою документи, гроші, цінні речі, а також теплий одяг, білизну та інше. Хто з євреїв не виконає цього розпорядження та буде знайдений в іншому місці, буде розстріляний. Хто з громадян проникне в залишені євреями квартири і присвоїть собі речі, буде розстріляний».

Вочевидь, текст наказу складав німець: назви вулиць спотворені. Всього по місту було розклеєно майже дві тисячі подібних оголошень. В романі Кузнєцов приводить текст по пам'яті – він відрізняється від тексту оригінального наказу, що зберігається в архівах; зрештою, різниця несуттєва.

Дванадцятилітній Толя Кузнєцов – цікавий, непосидючий підліток – звичайно, не міг пропустити такого видовища, як масове «виселення» з Києва євреїв. Спочатку він сприймав це як чергову забаву, йому в голову навіть приходили думки в дусі все того ж побутового антисемітизму: «І раптом – несподівано для самого себе, прямо якось стихійно – я подумав словами діда, навіть з його інтонацією та злобою: А! Ну і що? Ось хай і їдуть в свою Палестину. Досить, розжиріли! … І Шурка Маца (приятель Толі Кузнєцова – М. К.) – теж жид пархатий, хитрий, вредний, стільки книг у мене зажилив!»

Толя бачив, як євреї виходили ще до сходу, щоб опинитись раніше біля «поїзда» і зайняти місця. Середи них було багато дітей, старих, інвалідів: більшість чоловіків мобілізували в армію, небагатьом «блатним» чи тим, хто накопичив солідні капітали вдалось евакуюватись; залишились старі, малі і немічні.

«Перехоплені шнурівками вузли, обідрані фанерні валізи, залатані кошики, ящички з теслярськими інструментами… Діти голосно плакали, а бабусі несли, перекинувши через шию, як велетенські намиста, вінки цибулі – запас їжі на дорогу… По Глибочиці підіймався на Лук’янівку суцільний натовп, море голів, йшов єврейський Поділ. О, цей Поділ!.. [Той самий голосний район Києва можна було впізнати за одним тяжким повітрям – суміші гниття, дешевого жиру та білизни, що сохне. Тут здавна жила єврейська жеброта, злидота: шевці, кравці, вугільники, бляхарі, вантажники, лимарі …]».

Сцени «виселення» вразили хлопчика, пробудили в його душі теплі, справді людські почуття: «Та навіщо ж це? – подумав я, відразу начисто забувши свій вчорашній антисемітизм. – Ні, це жорстоко, несправедливо, і дуже шкода Шурку Мацу; навіщо це раптом його виганяють, як собаку?! Хай він книжки зажилив, то це тому, що він забував, а я сам – скільки разів його несправедливо лупцював?»

Більшість учасників обтяжливої ходи й надалі не знало, що на них чекає – точніше, вірило, що планується саме переселення євреїв. Цьому сприяла заява дев’яти визначних рабинів напередодні: «після санобробки всі євреї і їх діти, як елітна нація, будуть переправлені в безпечні місця…». Зроблена вона була під дулами німецьких автоматів.

Але в натовпі уже повзли тривожні чутки. Одна схвильована немолода жінка сказала: «Люди добрі, це смерть!». Бабусі у відповідь заплакали – «як заспівали». Хтось розповів, що бачив караїмів у довгих, до п’ят, хламидах. Вони всю ніч молились в своїй синагозі, вийшли та проповідували: «Діти, ми йдемо на смерть, приготуйтесь. Приймемо її мужньо, як приймав Христос». Якась жінка отруїла своїх дітей і отруїлась сама, що не йти. Біля Оперного театру з вікна викинулась дівчинка…

Раптом звідкілясь донеслось, що попереду, на вулиці Мельникова, – оточення: за нього пропускають, а назад – ні. Людське море захвилювалось, зашуміло. Толя Кузнєцов злякався: раптом він не вибереться з натовпу його самого вивезуть? Хлопчик злякано протискався крізь ряди, а потім нарешті вибрався і довго йшов спустілими вулицями. Часом він зіштовхувався з тими, хто спізнився – вони наздоганяли основний потік. «З воріт їм свистіли та улюлюкали наздогін…»

Толя скоро опинився вдома і про те, що відбувається у Бабиному Яру здогадався по звуках пострілів. А розповісти в подробицях про те, що там відбувалось, могли потім лише кати (але ці – вкрай неохоче, всіляко применшуючи свою роль в тому, що сталось) і ті, хто дивом вцілів. Останніх виявилось всього лише 30 – з понад 100 тисяч (за іншими даними – приблизно 150 тисяч) євреїв з Києва та інших українських міст, розстріляних в Бабиному Яру за роки окупації. Тільки 29–30 вересня 1941 року там було знищено, підрахунками самих нацистів, 33771 особу – не враховуючи дітей до трьох років…


Актрисі Київського театру ляльок Діні Пронічевій напередодні війни виповнилось тридцять. Як і тисячі інших київських євреїв, вона дізналась про «переїзд» з розклеєних всюди копій наказу. Чоловік Діни був росіянином, прізвище російське – та й зовні вона не нагадувала єврейку, добре говорила українською. Наказ Діна обговорила зі своїми батьками – вирішили, що старші поїдуть, а вона тільки проведе їх і залишиться в Києві з дітьми – сином і дочкою. І хай буде, що буде.

Рано вранці 29 вересня Діна була у батьків, в домі по Тургєнівській вулиці. Ті вже зібрались: взяли одяг та найнеобхідніше, цінностей у них не було. Хвилювались: мамі Діни недавно зробили операцію – як вона перенесе дорогу? Чому не сумнівались: «на Лук’янівці всіх посадять в поїзд і повезуть на радянську територію».

В місті було дуже багато людей – особливо на вулиці Артема. Люди рухались пішки та на двоколках, зрідка траплялись навіть вантажівки. Потік рухався вкрай повільно… Біля якихось воріт, уважно поглядаючи на дівчат, стояли німецькі солдати. Ймовірно, Діна їм сподобалась – її голосно покликали помити підлогу, але дівчина не пішла.

В якийсь момент Діна разом з натовпом досягла місця, де необхідно було акуратно скласти особисті речі. Дехто побачив у цьому хороший знак: «речі йдуть, звичайно, як багаж – розберемось на місці». Але Діні стало моторошно: «нічого схожого на вокзал залізниці. Вона ще не знала, що це, але всією душею відчула: це не виїзд. Все що завгодно, тільки не виїзд». Напевно багато хто відчував подібне – але мало хто боявся собі зізнатись у найстрашніших підозрах…

Громадяни СРСР жили в інформаційному вакуумі. Абсолютна більшість радянських євреїв в 1941 році і близько не чули про звірства Гітлера в Європі: в радянських ЗМІ про це не говорилось жодного слова. А старше покоління ще пам’ятало Першу світову війну – як німці були в Україні і ставились до євреїв ввічливо, з повагою.

Тим часом людей примусили знімати теплі речі. До Діни підскочив солдат та спритно стягнув з неї шубку. «…Вона відчула тваринний жах, свідомість її затуманилась». Батьки просили Діну повернутись – вона кинулась до оточення, почала пояснювати ситуацію: тільки проводжала, в місті залишились діти… Але у неї перевірили паспорт – і не випустили. Таємно Діна порвала паспорт на дрібні кусочки та викинула. В хаосі вона виглядала батьків – але їх вже запустили далі, вона не могла їх наздогнати –черга зупинилась. А незабаром почалось пекло…

Люди проходили по живому коридору з німецьких солдатів – ті орудували кийками, до крові б’ючи приречених на смерть. А далі – на майданчику, що поріс травою, – з людей зривали залишки одягу і продовжували лупцювати, щоб не дати отямитись. В цей момент Діна востаннє почула голос мами: «Донечко, рятуйся, ти не схожа!»…

Дівчина послухала поради і відійшла у бік. У неї залишались документи – трудова книжка і профспілковий білет – де національність не вказувалась. Цього разу російське прізвище переконало конвоїрів, що Діна тут випадково – таких, як вона, «проводжаючих», набралось осіб п’ятдесят.

А в цей час вже лунали кулеметні черги… Все, що відбувалось Діна сприймала як в безумному, жахливому сні. Але потім вона все життя не могла забути, що дехто істерично сміявся, а хтось посивів у неї на очах – в черзі на розстріл. «Матері особливо копошились над дітьми, тому час від часу який-небудь німець чи поліцай, розсердившись, вихоплював у матері дитину, підходив до піщаної стіни і, розмахнувшись, кидав її через гребінь, як поліно…»

Почало темніти. Розстріли закінчились і, здавалось, Діну повинні були випустити. Але приїхала машина – з неї вийшов стрункий, елегантний німець зі стеком в руці. Побачивши на горбочку близько пів сотні «проводжавших», він розізлився і наказав їх негайно розстріляти: «Якщо хоч один звідси вийде і роскаже по місту, завтра жоден жид не прийде». В словах німця був неприхований цинізм: невже в місті хоч хтось не зрозуміє, що тут дійсно відбулось?

Діну разом з іншими підвели до краю велетенського яру з майже прямими стінами. Дівчина глянула униз «і у неї закрутилась голова – так було високо. Внизу було море закривавлених тіл, а на протилежному краю яру Діна встигла роздивитись встановлені ручні кулемети і німецьких солдатів»: схоже, вони варили каву середи цього пекла. «Один з німців відділився від вогнища, взявся за кулемет і почав стріляти. Діна не стільки побачила, скільки відчула, як з краю повалились тіла і як траса куль наближається до неї. У неї промайнуло: «Зараз я… Зараз!». Не чекаючи, вона кинулась донизу, стиснувши кулаки…»

Діна вижила – кулі її не зачепили, а тіла загиблих пом’якшили падіння. Але наступні кілька днів її життя виявились продовженням кошмару. Спочатку карателі почали засипати тіла – Діна не рухалась, поки пісок зовсім не забив їй рота. «Тоді вона відчайдушно почала борсатись, злякавшись смерті від задухи більше, ніж від кулі». Але їй вдалось залишитись непомітною для катів. Нагорі явно не хотіли працювати – трохи покидали вниз пісок і пішли.

…Потім Діна довго повзла по піщаній стіні у суцільній темряві, поки не натрапила на кущ, а поруч з ним і Мотю – живого, неушкодженого хлопчика років дев’яти. Вони разом ховались від німців, особливо ретельно при світлі дня – старались заховатись де-небудь в густих кущах. Пересувались повзком. Знесилені, два дні без єдиної краплі води, вони не знали, як безпечно вибратись у місто – але чули кулеметні черги: 30 вересня розстріли продовжились. Потім Діна зрозуміла: увесь цей час вони були зовсім недалеко від Бабиного Яру.

Зранку 1 жовтня вони продовжували повзти крізь кущі, і Мотю помітили німці. Хлопчик закричав, попереджаючи Діну – і загинув. Але німці не зрозуміли його слів, і Діна могла затаїтись.

В той же день Діну все ж таки схопили – але не розстріляли, а завантажили у машину до радянських військовополонених. Їх кудись повезли, і Діна з Любою (Люба була медсестрою, що потрапила в оточення) знайшли момент для втечі: вискочили на повному ходу з кузова. Спочатку вони переховувались у дружини двоюрідного брата Діни, а потім перебрались в Дарницю.

Намагаючись сховатись від гестапо, Діна постійно міняла місця перебування. В лютому 1942 року її знов заарештували, і дівчина 28 днів пробула в Лук’янівській тюрмі. Врятував її поліцай, котрий насправді був партизаном. Довгий час Діна була розлучена з дітьми і об’єдналась з ними вже після звільнення Києва, виявивши сина і дочку в місцевих дитбудинках. Продовжила роботу в Театрі ляльок. В січні 1946 року виступила свідком в Київському процесі над катами Бабиного Яру, а в 1960-х роках – в аналогічних процесах в Німеччині. Активно сприяла збереженню пам’яті про трагедію: брала участь в зборах у Бабиному Яру, підтримувала зв’язки з тими, хто вижив.

Розстріли євреїв в Бабиному Яру продовжились 1, 2, 8 і 11 жовтня 1941 року. Масові страти осіб різних категорій там не припинялись до закінчення окупації. А недалеко від Бабиного Яру, на місці колишнього військового табору Червоної армії, було розташовано Сирецький концентраційний табір, в якому утримували комуністів, комсомольців, підпільників та військовополонених. Всього там було страчено не менше 25 тисяч осіб.

В Бабиному Яру створювався експериментальний миловарний завод для виготовлення мила з тіл убитих, але добудувати його німці не встигли. Відступаючи з Києва у спробах приховати сліди злочинів, нацисти в серпні – вересні 1943 року частково знищили табір, викопали та спалили на відкритих «печах» десятки тисяч трупів. Кості перемелювались на привезених з Німеччини машинах, попіл було розсипано по околицях Бабиного Яру. В ніч на 29 вересня 1943 року в Бабиному Яру відбулось повстання зайнятих на роботах біля печей 329 ув’язнених-смертників, з котрих врятувались 18 осіб, решта 311 були розстріляні. В’язні виступили потім свідками спроби нацистів приховати злочини.

Катам Бабиного Яру не вдалось уникнути покарання. Головні з них були засуджені в Німеччині у 1947 – 1948 роках. Комендант Києва, генерал-майор Курт Еберхард – саме він віддав наказ про перші розстріли – покінчив життя самогубством у 1947 році в американському полоні, в Штутгарті. Пауль Блобель – командир зондеркоманди СС 4а, що виконувала наказ Еберхарда – у 1948 році був засуджений до смертної кари через повішення. Три роки по тому вирок був виконаний. Командира Блобеля, бригадефюрера СС, генерал-майора поліції Отто Раша також засудили до смерті – він помер в тюремному шпиталі Нюрнберга 1 листопада 1948 року.

На лаві підсудних Київського процесу (січень 1946 року), де одним з свідків виступила Діна Пронічева, серед інших опинився групенфюрер СС Пауль Шеєр – начальник охоронної поліції та жандармерії Київської та Полтавської областей. Його, як і ще 11 німецьких генералів та офіцерів, 29 січня 1946 року повісили на площі Калініна (нині площа Незалежності).

А через 20 років, з жовтня 1967 до листопада 1968 року, в земельному суді Дармштадта відбувся процес над десятьма учасниками зондеркоманди 4а. Головний звинувачений – заступник Пауля Блобеля Куно Калльзен – отримав 15 років тюрми.

…Вже майже пів століття нема серед живих ні Діни Пронічевої, ні Анатолія Кузнєцова, що розповів її історію. Зараз те, що відбулось в Бабиному Яру у холодні осінні дні 1941 року, на перший погляд, здаються чимось далеким і майже нереальним – такими, що ніби прийшли з нічного кошмару. На жаль. У 2026-му колишній світ більше не виглядає таким непорушним. Загальнолюдські цінності та норми моралі знову проходять перевірку на міцність. І тому уроки трагедії Бабиного Яру актуальні як ніколи.

Діна Пронічева згадувала: коли вона зрозуміла, що це – кінець, і її охопив панічний жах, якийсь немолодий чоловік попросив допомогти йому йти – він був сліпим. «Дідусю, куди нас ведуть?» – спитала Діна. «Дитинко, – сказав він, – ми йдемо віддати Богові останній борг».

Безіменний, безпомічний старий у 1941-му був настільки сильний духом, що зміг зустріти смерть гідно. Хочеться вірити, далекі нащадки зуміють зберегти пам’ять про трагедію та не допустити її повторення…

06.02.2026
Михайло Кривицький
Переклад українською мовою Ольги Лідовської





Бібліографія та джерела:

  1. Кузнецов А. Бабий Яр. М., 2010.

  2. Круглов А. Трагедия Бабьего Яра в немецких документах. Днепропетровск, 2011.

  3. Высоцкий Е. Бабий Яр. Безмолвный крик длиной в 75 лет. Бабий яр. Безмолвный крик длиной в 75 лет Фамилия семейный журнал

  4. Полян П. Бабий Яр. Реалии. Кишинев, 2024.

  5. Полян П. Бабий Яр и возмездие: судебные процессы над палачами // Неприкосновенный запас. 2023. № 3 (149). С. 45–60.

  6. Бабий Яр: человек, власть, история. Документы и материалы. В 5 книгах. Составители Татьяна Евстафьева, Виталий Нахманович. Киев, 2004.

  7. Книга Памяти: Бабий Яр. Автор-составитель И. М. Левитас. Киев, 1999.

  8. Национальный историко-мемориальный заповедник Бабий Яр. babyn-yar.gov.ua

  9. Shmuel Spector. Babi Yar // Encyclopedia of the Holocaust (4 Volumes). New York. 1990. Vol. 1. P. 133–136.

  10. Browning Ch. R. The Path to Genocide: Essays on Launching the Final Solution. Cambridge. 1995.

  11. Ogorreck R. Die Einsatzgruppen und die «Genesis der Endlösung». Berlin. 1996.

bottom of page