top of page

Давид Гофштейн

1889 – 1952

Автор: Фреді Ротман

Йшов серпень 1944 року. Війна стрімко просувалась за межі СРСР. Люди повертались з евакуації, життя входило у мирне русло. До своєї «мирної» праці повертався і репресивний апарат радянських органів. У таємній довідці на єврейського поета Давида Гофштейна заступник начальника 2-го Управління НКДБ УРСР Яків Герсонський підкреслював: Гофштейн – націоналіст, що, повернувшись в Україну, активізував сіоністську роботу.

Давид Гофштейн потрапив до поля зору радянських спецслужб задовго до Великої Вітчизняної війни. Його тяжко було не помітити: вся біографія письменника говорила сама за себе. Народився він 24 червня 1889 року в єврейському містечку Коростишів на Київщині в сім'ї столяра Нехемії Гофштейна та домогосподарки Алти-Хасі Холоденко. В сім'ї, окрім Давида, було шестеро дітей. Одна з сестер поета – Шифра Холоденко, – як і її брат, стала єврейською поетесою та перекладачкою. Сім'я Гофштейн була простою та досить релігійною. Дід Гофштейна по материнській лінії – відомий у XIX столітті клезмер Арн-Мойше Холоденко, він же Педцер, що, на думку хасидів, своєю скрипкою міг «відкривати слухачам таємниці Тори».

Після навчання у хедері Давид якийсь час вчителював у селі Барткова Рудня на Житомирщині, куди до того часу переїхала його сім'я. У 1912 його призвали на дійсну військову службу, що проходив на Кавказі. Там молодий чоловік, що прагнув знань, екстерном склав іспити на атестат зрілості. Після армії Гофштейн вчився в Київському комерційному інституті, одночасно слухаючи лекції з філології в Університеті Святого Володимира, а пізніше і в Петербурзькому психоневрологічному інституті.

Писав вірші Давид Гофштейн з самого дитинства: спочатку на івриті, пізніше також російською та українською, а з 1909 року і рідною мовою – їдишем. У переломному 1917 році Давид Гофштейн почав публікуватись. Дебют Гофштейна-поета відбувся у київській газеті «Найе цайт» («Новий час»), друкованому органі єврейської соціалістичної робочої партії «Фарейнікте», з якою юнак у той час співпрацював як журналіст. Відразу за першою збіркою він видав ще одну книжку віршів, а разом з нею – збірку п'єс для дітей.

Визнання молодого поета читачами збіглось з його становленням як громадського діяча. Революція обіцяла звільнення єврейському народу, що був відкрито дискримінований у Російській імперії. Неодноразово стикався з цією багатовіковою несправедливістю і сам Гофштейн, змушений після армії подати документи у комерційний інститут через процентну норму в більшості університетів імперії. Він охоче включився у боротьбу за рівноправ'я.

У 1918 році Гофштейн працював у єврейському відділі української Центральної ради. Там же, у Києві, окрім роботи в «Найе цайт», він брав участь у редагуванні збірок «Ейгнс», працював також у видавництві «Відер-вукс», де редагував збірку віршів «Бай вегн» («Біля доріг»).

Комуністи, що закріпились в Україні, обіцяли розвиток єврейської культури та повну ліквідацію національної нерівності. Давид Наумович переїхав у 1920 році до Москви, де приєднався до літературного гуртка єврейських письменників «Штром» і став одним з редакторів однойменного літературного щомісячника, який він видавав. Поява журналу практично відразу викликала різку критику з боку літераторів, що стояли на більшовистських позиціях. Ця боротьба між «пролетаризованою» єврейською культурою та прихильниками Гофштейна продовжилась до січня 1924 року. Давид Гофштейн разом з деякими іншими діячами культури направив на ім'я тодішнього номінального голови держави, голови ЦВК Калініна листа, в котрому відкрито критикувались гоніння на іврит: від ліквідації шкіл до заборони на отримання івритомовної літератури з-за кордону. Цей лист став приводом для відсторонення Гофштейна від редагування випусків «Штрома». Зрештою, кадрова перестановка не врятувала журнал від закриття, що відбулось незабаром.

Єврейський поет змушений був виїхати з Москви до Берліну. В Німеччині Давид Гофштейн продовжив співробітництво з єврейською пресою, а у квітні 1925 року відбулось одне з головних відкриттів його – Ерец-Ісраель. Разом з дружиною, Фейгою Семенівною Біберман, вони прибули до Палестини на відкриття Єврейського університету в Єрусалимі. І залишились.

Скоро Давид Наумович влаштувався на роботу до мерії Тель-Авіва (за деякими іншими даними – у місцевий відділ «Єврейського національного фонду», «Керен Каемет ле-Ісраель»). Окрім роботи чиновником, він активно друкувався на івриті в місцевій пресі. Там, на історичній батьківщині, у Давида та Фейги народилась дочка – Левія. Зі спогадів дружини поета, цей рік у Палестині Гофштейн був по-справжньому щасливий. На службу він їздив на велосипеді, не боячись спеки і хамсина, вбираючи в себе кольори, запахи, види улюбленої країни. Однак щасливі дні на землі предків скоро закінчились. Від першого шлюбу у Гофштейна залишилось двоє синів, Шамай і Гілель, що жили в Києві. Їх мати, Гінда-Гітл Хаіт, померла ще у 1920 році, а діти залишились під опікою батьків Гофштейна. Сильно сумуючи за хлопчиками, Давид Наумович вирішив повернутись до СРСР. Гнітило його й те, що писав він в основному мовою їдиш, яку в Палестині всіляко намагались забути. У 1927 році Давид Наумович повернувся в Київ. Фейга Семенівна змогла приїхати до чоловіка з Палестини з дочкою, що підросла лише через кілька років, і лише з дозволу вищого партійного керівництва.

В кінці 1920-х років у Радянському Союзі про свободу творчості вже особливо не згадували. Хочеш працювати в галузі літератури – вступай до єврейської секції Всеукраїнської спілки пролетарських письменників. Гофштейн став членом бюро цієї організації, у 1928 році почав працювати у редколегії її журналу «Проліт». Однак вже через рік поет відмовився підтримувати цькування свого друга, їдишського поета Лева Квітко, і тут же вилетів з письменницької спілки.

Пізніше Гофштейна пробачили і у єврейській секції Спілки радянських письменників поновили. У 1935-1937 роках він опублікував в Москві кілька збірок, а у 1939 році навіть отримав орден «Знак пошани». Гофштейн активно займався перекладами з української, російської та грузинської, друкував власні твори у радянській пресі. Також літератор встигав викладати в єврейській профспілковій школі та на режисерському відділенні Театрального інституту в Києві.

В роки Великої Вітчизняної війни Давид Наумович був членом Єврейського антифашистського комітету. В кінці червня 1941 року він встиг евакуюватись із Києва до Уфи, але його батьки, брат Аківа, дід по батькові Шамай та бабуся Гітл, багато друзів та колег залишились у місті. Всі вони загинули від рук гітлерівських катів у Бабиному Яру. Поет тяжко переживав цю жахливу трагедію. В евакуації активно писав: про майбутню перемогу над коричневою чумою, героїв-партизанів, народи СРСР, що боролись до останньої краплі крові.

Незважаючи на патріотичну позицію поета, численні інформатори та агенти ходили за Гофштейном крок у крок. Так, по донесенню НКВС, у 1942 році, під час відрядження до Москви, Гофштейн висловлювався в численних розмовах зі своїми колегами в сіоністському дусі. Сіоніст – це все одно ворог народу, навіть якщо він і антифашист.

Після доповіді майора Герсонського з Москви 2 жовтня 1944 року прийшов наказ – активізувати відпрацювання націоналіста Гофштейна, все документувати і збирати компромат для арешту, що планується. Довго чекати не довелось. 26 березня 1945 року 2-м Управлінням НКДБ УРСР було розпочато агентурну справу «Круг» на низку єврейських письменників, що живуть у Києві. Справу доручили досвідченому чекісту, начальнику 3-го відділу на прізвище Шевко. Окрім Давида Гофштейна, фігурантами справи стали письменники та поети Ісаак Кіпніс, Абрам Коган та Ріва Балясна.

Гофштейн та його колеги були звинувачені у сіонізмі, активному листуванні з єврейськими націоналістами в містах Радянського Союзу, поширенні наклепів па радянську національну політику.

Гофштейна почали «обробляти» кваліфіковані агенти-євреї: Серафимов – відомий журналіст, працівник Управління у справах мистецтв на прізвисько Адміністратор та письменник з Чернівців Кант. Останній ще у 1938 році доповідав у НКВС, що Гофштейн – автор «ультранаціоналістичного» твору «Песнь моего равнодушия» («Пісня моєї байдужості»), що з'явився в журналі «Штром» під впливом «распоясавшихся нэпманов». Кант стверджував, що, живучи в Палестині, Гофштейн не лише друкувався у місцевій пресі, але й розсилав по всьому світові статті з закликом взятись за насадження лісів у Ерец-Ісраель. Перу Канта належить і аналіз творчості Гофштейна, виконаний для спецслужбістів. На думку «експерта», рання творчість Давида Гофштейна дійсно була високохудожньою, далі – шаблонна рима, халтура, що може свідчити про одне – про нещирість з радянською владою. Затятий злочинець!

Ще один агент, на прізвисько Семенов, викладач Київського державного університету, перекладач, завербований у 1935 році для нагляду за іноземними туристами, в листопаді 1945 року сигналізував, що Гофштейн нарікав на стан єврейського народу в Радянському Союзі.

Колега та приятель літератора, агент Серафимов, що частенько заходив до дуже гостинного Гофштейна на чай, в своєму донесенні повідомляв, що Давид Наумович не лише прихильно висловлювався про сіонізм, але й сам називав себе сіоністом, виступаючи за створення єврейської держави в Палестині. «Якщо не в центрі Москви, то на Маросєйці знайде собі місце представництво Палестини. Що стосується мене, то в моєму творчому господарстві Палестина матиме місце», – цитував Серафимов Гофштейна.

Захід зі встановлення апаратури для підслуховування на квартирі у письменника не проводились: по даних проведеної розвідки, домашнього телефона у Давида Наумовича не було. Однак вся кореспонденція Гофштейна, внутрішня та міжнародна, перехоплювалась та ретельно вивчалась співробітниками відділу «В» НКДБ УРСР.

У листуванні літератор абсолютно відкрито висловлював свої погляди на єврейську культуру. У листівці, що була надіслана в січні 1946 року Іцику Кіпнісу, Гофштейн пише: «Іврит для мене – батько, за яким я дуже тужу, а їдиш – мати, частина мене і окраса». Своє трепетне ставлення до івриту, забороненого у Радянському Союзі, письменник не змінив. 16 листопада 1946 року, на неофіційній нараді єврейських письменників, Давид Наумович виступив проти ліквідації кабінету єврейської культури при Академії наук Української РСР. Не просто виступив, але й висунув контрпропозицію: всім присутнім звернутись у ЦК партії з приводу необхідності відкриття окремого Інституту єврейської культури. І дозволити дослідження та творчу роботу в галузі івриту. Присутні Гофштейна не підтримали, але Міністерство держбезпеки тут же направило відповідного листа про «вибрик» Гофштейна партійному керівництву України.

Серафимов передавав «куди треба», що Давид Гофштейн поширює серед інтелігенції «чутки»: після звльнення України євреїв не пускають у багато великих міст, намагаються не брати на відповідальні посади.

Після війни літератор написав п'єсу «Мати», що відображала його переживання про стан єврейського населення у СРСР. Дискримінації не бачили лише сліпі, але всі мовчали. Поет мовчати не міг та бачив вихід з ситуації, що склалась: «П'єса безрадісна, але що ви хочете від мене? Хочете, щоб я кричав “ура”? … Якби від мене залежало, я б дав їм можливість поїхати до Палестини…».

Якщо в кінці 1930-х чекісти намагались виставити Гофштейна троцькістом, що приєднався до бундівців, то тепер почали позиціювати літератора як лідера двох сіоністських центрів, виявлених у Києві. Перший, в дусі часу, був пов'язаний з медпрацівниками, його «очолював» професор Макс Губергріц. Другий – що складався з творчої інтелігенції – пов'язали з Єврейським антифашистським комітетом. Давид Гофштейн, як борець за використання у СРСР іриту та людина, що жила колись у Палестині, став ідеальною кандидатурою на роль голови сіоністського підпілля у київському літературному середовищі. Його зв'язки з закордонними письменниками стали додатковим аргументом для звинувачення у шпигунській діяльності.

Коли в кінці квітня 1946 року до Києва прилетів Гольдберг, редактор американської газети «Дер Тог», його всюди супроводжував Давид Гофштейн, і це відразу відзначили у МДБ. Мовляв, він тенденційно подавав Гольдбергу інформацію про наступ на єврейську культуру та постійно відпускав сіоністські репліки. Також чекістів цікавила зустріч Гофштейна з редактором єврейської газети «Морген фрайгайт» Полом Новіком.

Весною 1947 року, під час творчого відрядження у Чернівці, Давид Наумович необережно висловився про велику кількість антисемітів у радянських організаціях та критикував заслання єврейського населення у Біробіджан. «Що до Біробіджана, то що ви там маєте? Завод колісних ободів? – задавав питання єврейський письменник. – В Палестині промисловість і розквіт культури». Присутні буквально оніміли від почутого. Один місцевий учитель зауважив, що за подібні слова можна було запросто потрапити до тюрми. Його слова стали пророчими...

Після арештів низки київських інтелігентів Давид Гофштейн не побоявся клопотати перед високим начальством про пом'якшення їх покарання. 16 вересня 1948 року сам Гофштейн, згідно з матеріалами 5-го Управління МДБ УРСР, був заарештований. Заарештували б і раніше, але немолодий чоловік сильно хворів, цілі тижні перебуваючи у ліжку. Щойно йому стало трохи краще, відразу забрали. Гофштейн став одним з перших заарештованих у справі Єврейського антифашистського комітету.

З системою радянського правосуддя Давид Наумович був знайомий ще з 1939 року, коли разом з Григорієм Полянкером притягався як експерта у справі Мойше Пінчевського, єврейського поета і драматурга, звинуваченого у шпіонажі. Він чудово розумів, що йому доведеться зіштовхнутись із безжальною машиною, яка все одно перемеле людину на борошно, навіть, якщо вона сто разів невинувата.

Наступного дня після арешту, 17 вересня 1948 року, Гофштейн визнав, що через релігійне виховання дотримувався націоналістичних поглядів, які постійно виявляв у своїй творчості. Поет змушений був детально зупинитись на періоді свої роботи в департаменті освіти української Центральної ради і при Директорії, зв'язках з членами руху «Цеірей Ціон», репресованих ще напочатку 1920-х років.

Як і планували слідчі МДБ, Гофштейн зізнався у критиці національної політики СРСР, зокрема, підтвердив, що допускав негативні висловлювання з приводу закриття єврейських шкіл. Від уважних очей «сусідів» не приховався навіть епізод, коли єврейським письменникам не дозволили відкрити у Коростишеві дім-музей єврейського поета Ошера Шварцмана. Гофштейн тоді особливо сильно обурювався відмовою чиновників. Шварцман був його двоюрідним братом, революційним поетом, що загинув за Радянську владу. Тепер ця влада відмовляла йому в пам'яті за національною ознакою.

Під час наступних допитів слідство встановило, що літератор, окрім зв'язків з іншими членами Єврейського антифашистського комітету, постійно спілкувався з єврейськими релігійними діячами. Використовуючи свій службовий стан, він у 1944 році передав Київській єврейській релігійній громаді 46 молитовників давньоєврейською мовою, що зберігались у спеціальному сховищі. На думку слідства, Гофштейн також систематично отримував грошові перекази від пов'язаних з Америкою «релігійників». Спочатку – від київського рабина Шехтмана, потім – від голови правляння єврейської громади Львова на прізвище Друзь. Грошова допомога, звичайно, призначалась не лише для Гофштейна, але й для інших київських літераторів, що перебували у важкому матеріальному становищі.

Сіоністські погляди Гофштейна не потребували жодного додаткового підтвердження. Агентура постійно фіксувала висловлювання літератора про його прихильність до ідеї побудови єврейської держави в Палестині. До справи підшили запис розмови Гофштейна з агентом Семеновим. Поет пояснював, що керівники Єврейського антифашистського комітету Фефер та Міхоелс нічого не добилися б у США без підтримки Хаїма Вейцмана. (Вейцман, як президент Всесвітньої сіоністської організації, то ЄАК так грандіозно не проїхався б по США. Що Вайцман і ЄАК дуже вплинули на ленд-ліз, фінансову допомогу СРСР). У липні 1945 року поет казав іншому співрозмовнику, що замість Фефера до США спочатку планували направити його, але в останній момент у виїзді було відмовлено: «...мене ж не можна було послати. Адже я шукаю синтеза між сіонізмом та комунізмом. Я б міг спочатку порадити перше, а потім подивимось». «Сіоністи – це вершки єврейського народу та найбільш вивчені його кадри», – так Гофштейн коментував призначення визначного польського сіоніста Зоммерштейна до складу польської Крайової Ради Народової (Державної національної ради).

Після визнання Радянським Союзом держави Ізраїль поет радів. В телеграмі, що була вислана ним на ім'я директора Інституту літератури при Академії Наук України Белецького, Гофштейн висловлює надію, що незабаром іврит повернеться і у радянську науку та літературу.

У листопаді 1948 року, за наказом міністра держбезпеки Абакумова, Давида Наумовича етапували до слідчої частини з особливо важливих справ МДБ СРСР в Москву. Прямо напередодні етапу, пізно ввечері, до дружини поета Фейги Семенівни прийшов наглядач з київської тюрми. «Сьогодні вночі я везу вашого чоловіка, Давида Гофштейна, у московську тюрму. Він здоровий. Він просить трохи грошей, щоб купити йому їжі в дорогу... Не хвилюйтесь, він скоро буде вдома». Навіть співробітники радянської пенітенціарної системи, по суті нелюдської, перейнялись повагою до цього інтелігентного немолодого єврея. Який він злочинець? – це точно помилка!

Але під тиском, якого не витримували навіть молоді та міцні, Давиду Гофштейну довелось взяти на себе відповідальність за здійснення неймовірних злочинів. На допиті 30 червня 1949 року Давид Наумович заявив, що, прибувши у 1944 році в Україну з Уфи, відразу ж приступив до єврейської націоналістичної роботи. Наказ ніби-то віддавали керівники ЄАК: Фефер, Міхоелс та Епштейн. Так продовжувалось протягом всього слідства, три довгих роки.

Один із слідчих, підполковник Лєбєдєв, перекручував свідчення так, що навіть організація єврейської школи у Чернівцях, де проживало багато дітей, що розмовляли їдишем, кваліфікувалось як жахливий антидержавний злочин. «Спочатку у цій школі навчалась незначна група єврейських дітей, і ми доикладали зусиль, щоб розширити школу, залучити як можна більше учнів...», – розповідає Гофштейн. Лєбєдєв тут же пише в протокол: «Щоб виховувати молодь у націоналістичному дусі!».

В московській тюрмі Лефортово Гофштейн сидів у одній камері з генерал-лейтенантом Василем Терентьєвим, людиною, наближеною до Жукова, і молодим публіцистом Марленом Коралловим, заарештованим за «спробу замаху на Сталіна». Кораллов згадував, що після кількох тижнів карцеру Гофштейн ледве тримався на ногах. При цьому, різко змарнілий, у брудній сорочці, поет Гофштейн продовжував читати свої чудові вірш, всіляко підтримуючи своїх співкамерників.

Суд над Давидом Наумовичем та іншими членами Єврейського антифашистського комітету проходив 11-18 липня 1952 року в Москві. Військова колегія Верховного суду СРСР в закритому судовому засіданні визнала Гофштейна та 12 інших членів ЄАК винними у скоєних ними злочинах на основі ст. 58-1 п. «а» КК РРФСР. Зрада Батьківщини. Вирок – розстріл, з конфіскацією всього майна.

На суді Давид Наумович сказав голові, що під час слідства був близьким до божевілля: «...тоді, на слідстві, у мене був такий стан, що я просто не усвідомлював, що я підписую, що я роблю». В своєму останньому слові поет всі звинувачення рішуче заперечив: «Я вже прохання суду висловив у доповненні до судового слідства – я хочу сказати, що я не можу визнати себе винним у цих звинуваченнях». Свідчення, вибиті силою і сфальшовані, не можуть вважатись доказом. Але для сталінських сатрапів це було не важливо. Перед ними була поставлена абсолютно конкретне завдання – знищити цвіт національної єврейської інтелігенції, і для її рішення підходили будь-які засоби.

Вирок стосовно єврейського поета Давида Гофштейна був приведений до виконання 12 серпня 1952 року. Скоро органи зацікавились сім'єю поета. Його дружина, дочка Левія та сини, Шамай і Гілель, опинились у сибірському засланні. Повернулись тільки через три роки. Потім Гілель став професором археології, Шамай, як і його батько, став письменником. Левія – як її прадід – стала відомою скрипалькою.

У 1958 році в Москві вийшла збірка віршів розстріляного поета в перекладі Максима Рильського. Після цього Гофштейна видавали в Союзі ще кілька разів. Укладачами збірок стали все той же Рильський, вдова поета Фейга Семенівна і його сестра Шифра Холоденко. У 1997 році твори Давида Гофштейна вийшли друком в Єрусалимі. У місті, де він колись брав участь у відкритті першого єврейського університету, і куди у 1973 році переїхали Фейга Семенівна і Левія. І твори Гофштейна, і його сім'я повернулись на Святу землю. Тут і надалі бережуть пам'ять про тих, хто пав жертвою зла.

09/07/2025
Переклад українською мовою: Ольга Лідовська




Бібліографія та джерела:


Ф.65, д.С-6974, т.4: Агентурное дело НКВД СССР «Боевцы» в 2 т., т.1, 4.11.1938‒3.07.1959. ‒ ОГА СБУ, Киев, ф.65, д.С-6974, т.4 // Проект "J-Doc"; доступно 9 июля 2025 г., https://jdoc.org.il/items/show/1840


Разбор персональных дел и решения партийных, профсоюзных и комсомольских комитетов Киева за 1950 г. (по алфавиту), 1950. ‒ ГАКО, Киев, ф.П-1, оп.7, д.67 // Проект "J-Doc"; доступно 9 июля 2025 г., https://jdoc.org.il/items/show/741


Ф.65, д. С-6974, т.3: Агентурное дело 5-го Управления МГБ УССР, 1-го отдела, 3-го отделения «Круг», 9.01.1951‒22.05.1957, 1977‒1982. ‒ ОГА СБУ, Киев, ф.65, д.С-6974, т.3 // Проект "J-Doc"; доступно 9 июля 2025 г., https://jdoc.org.il/items/show/1839


Меламед, Е. И. «Донесениями вновь завербованного агента "Кант"...» // Archive of Jewish History, том 12, 23-127. Апрель 2022. https://doi.org/10.1515/9781644698846-004.



Источники фото:


Давид Гофштейн в молодости_источник: https://www.lechaim.ru/ARHIV/168/katsis.htm


Давид Гофштейн. Избранные стихи. Обложка издания 1937 года


Еврейские писатели Иосиф Бухбиндер, Давид Бендас и Давид Гофштейн (крайний справа), тайно сфотографированные сотрудниками МГБ_Aгентурное дело «Круг» Ф.65, д


Кенотаф Давида Гофштейна и могила его супруги Фейги Гофштейн_источник: сайт BillionGraves

Конверт от некой семьи Айзенштейн, изъятый у Давида Гофштейна_источник: Aгентурное дело «Круг» Ф.65, д.С-6974


Мемориал руководителям и членам Еврейского антифашистского комитета в СССР, расстрелянным 12 августа 1952 г._источник: https://bessmertnybarak.ru/article/noch_kaznennykh_poetov/


Мемориальная доска Давиду Гофштейну в Киеве_источник: https://kiev-foto.info/ru/memorialnye-doski/1147-gofshtejn-david-naumovich


Открытка "Объявление о создании государства Израиль", отправленная из Рамат-Гана Давиду Гофштейну в ноябре 1948 года_источник: Aгентурное дело «Круг» Ф.65, д.С-6974

bottom of page