top of page

Барух Вайсман

1887 – 1962

aвтор: Ротман Фреді

В лютневі дні 1957 року капітан Баштовий, що посідав посаду старшого оперуповноваженого 2-го відділення 4-го відділу управління КДБ при Раді Міністрів УРСР по Київській області, ініціював арешт одного з місцевих жителів.

Заарештованим органами держбезпеки виявився Борис Натанович Вайсман – сімдесятирічний пенсіонер, що жив в самому серці Києва, на вулиці Пушкінської. Слідство стверджувало, що заарештований єврей Вайсман був автором рукописних праць, які влада вважала антирадянськими і націоналістичними за складом. При цьому документи ці зберігались не у самого автора, а в квартирі іншого киянина – Беніаміна Лейбензона, що готувався в той час до виїзду в Ізраїль. Ще одним злочином Вайсмана було читання сіоністських газет, що він отримував з Ізраїля.

Звинувачення ці були обгрунтовані. Барух Вайсман дійсно був переконаним сіоністом та підпільним івритським письменником. Незважаючи на заборони і ризик арешту, він не тільки створював свої тексти в Києві 1950-х років, але й примудрявся анонімно публікувати свої твори в Ізраїлі.

Барух Вайсман народився 10 серпня 1887 року в містечку Словечне Овруцького повіту. Його батьки – батько, Натан Йосифович, і мати, Бася Іцківна, – загинули насильницькою смертю. Мати – у 1919 році, під час петлюрівських погромів, батько – в період нацистської окупації, в Бабиному Яру. У Баруха було двоє братів: Іцко, що жив на момент арешту в Овручі, та Йосиф – в Києві.

До революції сім’я Вайсманів, як багато єврейських сімей того часу, жила небагато. Натан (Нуто) Вайсман орендував землю, вирощував овочі, кавуни і тютюн, брався за сезонну роботу. Навесні традиційно наймався для випікання маци, вважаючи це релігійним обов’язком.

В дитинстві Барух Вайсман здобув типову для єврейського хлопчика освіту: спочатку був хедер, а в 13 років він став єшиботником. Батько сподівався, що син стане рабином, але вийшло по-іншому – підлітком Барух захопився нерелігійною літературою на івриті, особливо віршами Бяліка та статтями Ахад ха-Ама. Кинувши єшиву, він намагався вчитись у великому місті, але без грошей і професії довелось повернутись додому.

Батько хоч і сумував через те, що син не виправдав його сподівань, але вирішив виправити ситуацію «шидехом» – раптом Барух стане розсудливішим після одруження. Обрав Вайсман місцеву дівчину Песю Марківну Візельман – молоді давно подобались одне одному. В 1907 році у пари народилась дочка Сарра, а у 1914 – син Веніамін. Щоб прогодувати сім’ю, Барух Вайсман почав викладати іврит. З 1909 до 1913 року він давав приватні уроки єврейським дітям в Бессарабії, а у 1913-1917 роках працював у казенній єврейській школі в містечку Тарутине.

До Жовтневої революції Вайсман вже був відомим учителем. З Тарутино у 1917 році він переїхав у містечко Тальне на Уманщині, де викладав в початковій єврейській школі. Прославившись, як першокласний педагог і знавець івриту, він зблизився з багатьма відомими єврейськими письменниками. Одним з його хороших знайомих став класик нової івритської літератури – Хаїм Нахман Бялик, віршами якого Барух зачитувався в юності. Нові ідеї – народовладдя, класова боротьба, комунізм – тоді Баруха Вайсмана особливо не захоплювали. Його більше цікавила ідея повернення євреїв в Палестину і сучасна література на івриті. В 1919 році він нарешті вирішив бігти з групою євреїв через Румунію в Палестину, але в останній момент залишився через дружину і дітей.

З 1923 до 1930 року Барух Вайсман викладав єврейську мову і літературу в Черкасах, після чого перебрався з сім’єю у Київ. Тут він, як не дивно, перетворився в переконаного прихильника радянської культурної політики, яка хоч і переслідувала іврит, але досить багато робила для розвитку культури на їдиші. Вважаючись одним з найкращих викладачів єврейської літератури в столиці Української РСР, Вайсман навіть був запрошений на московський семінар з проблем виховання, де виступала Надія Крупська. Цим він дуже тоді пишався.

Не обмежившись викладанням, Барух Вайсман активно зайнявся публіцистикою. З 1930 до 1935 року він працював коректором і літературним співробітником газети «Пролетаріше фон», одночасно співпрацюючи з виданнями «Дер штерн» і «Дер емес». В його публікаціях, що примітно, значне місце займала критика юдаїзму і єврейських релігійних діячів. Вся стара єврейська культура здавалась йому віджилою, реакційною, такою, що заважала будівництву нового Просвітництва справжньою народною мовою – їдишем.

З січня 1935 до осені 1937 року, відгукнувшись на заклик уряду, Вайсман жив у Біробіджані, де працював перекладачем і літературним працівником газети «Біробіджанер штерн», а також викладав єврейську мову в залізничному технікумі. Однак Єврейська автономія його розчарувала: вона була абсолютно не пристосована для приймання людей - важкі умови, нема роботи, розрекламоване майбутнє Біробіджана, це селище без елементарної інфраструктури. Надії на розквіт єврейської культури в цих краях були примарні. Через два роки сім’я Вайсман повернулась в Київ. Офіційна причина – через стан здоров’я Песі Марківни, якій категорично не підходив далекосхідний клімат.

В Києві, з 1937 до червня 1941 року, Вайсман працював коректором в газеті «Дер штерн». Коли почалась війна, про евакуацію єдиної єврейської газети та її співробітників ніхто не подбав. Сім’ї Вайсмана з великими складностями вдалось евакуюватись на Волгу, а потім у Сибір, де Барух, хоч і в статусі вільнонайманого, побачив сувору реальність радянських трудових таборів.

В трагічній історії Баруха Вайсмана відобразилась доля багатьох представників єврейської інтелігенції того часу. Довгі роки, попри свою щиру підтримку радянської влади, він перебував під пильним спостереженням органів держбезпеки як сіоніст. Агентурні донесення фіксували його вислови, зустрічі, зв’язки з іншими представниками єврейської інтелігенції. В очах влади його головним «злочином» була незмінна любов до єврейської культури і мови, яку не змогли похитнути ні роки роботи в радянських виданнях, ні лояльність режиму.

Навіть тоді, коли Вайсман працював у радянській єврейській пресі, агентурні повідомлення вже створювали його портрет як «єврейського буржуазного націоналіста». Особливу увагу органів він привернув до себе, повернувшись з Біробіджана. В простій, здавалося б, фразі, старанно зафіксованої інформатором: «Мене послали, мене й відкликали. Я служу моєму народові», – слідчі побачили прихований підтекст. Для них слова «мій народ» означали не радянський народ, а єврейський, а вже одне це вважалось проявом націоналізму.

Після звільнення Києва Барух Вайсман повернувся додому й влаштувався на роботу в Кабінет єврейської культури при Академії наук УРСР. В перші повоєнні роки цей заклад залишався одним з небагатьох центрів радянської єврейської науки в Радянському Союзі.

В кінці 1940-х років в житті Баруха Вайсмана відбувся глибокий духовний поворот. Після створення Держави Ізраїль, на фоні державного антисемітизму, що зростав у СРСР, він повернувся до релігії своїх предків. Цей крок став завершальним у тривалому процесі переосмислення свого шляху, який розпочався ще в роки Великого терору 1937-1938 років. Знищення єврейської інтелігенції в роки Великого терору, знищення єврейського релігійного життя і, взагалі, постійні злочини з боку більшовистської партії повернули Вайсмана в лоно свого народу.

Повернення до юдаїзму не було раптовим рішенням. Події Другої світової війни, Голокост, а потім і повоєнні гоніння на єврейську культуру заставили його переоцінити свої попередні погляди. Колишній атеїст, що критикував релігію в радянській пресі, тепер він знаходив втіху та опору у вірі батьків. І це внутрішнє преображення Вайсмана не сховалось від уваги органів держбезпеки.

В травні 1948 року, повідомляючи в Москву про реакцію єврейського населення на події в Палестині, міністр ДБ УРСР Савченко відзначив, що Вайсман, прийшовши в редакцію газети «Молодь України», заявив: «Я б невідкладно поїхав в Ізраїль. Партійний квиток віддав би і сказав, що в Палестині теж є комуністична партія, я там також знадоблюсь». Ця фраза, зафіксована пильним інформатором, яскраво характеризує не тільки особистість самого Вайсмана, але й настрої багатьох радянських євреїв того часу. В його словах чути і щире прагнення до новоствореної єврейської країни, і спроба знайти компроміс між сіоністськими почуттями й комуністичними переконаннями. Подібні висловлювання ретельно збирались органами держбезпеки, формуючи досьє на «неблагонадійних елементів», і пізніше використовувались як докази їх «буржуазного націоналізму».

До лютого 1953 року хмари над єврейським журналістом цілковито згустилися: 5-й відділ УМДБ Київської області завів справу на групу «єврейських буржуазних націоналістів». Окрім Вайсмана, в перелік тих, хто проходив у справі № 21 під кодовою назвою «Літератори» увійшли його колишні колеги по газеті «Дер штерн»: Фроїм Хоровецер та Пінхус Вольфман.

За даними агента МДБ Емеса, ці люди підтримували зв'язок «на грунті націоналістичних переконань» і під час зустрічей критикували радянську владу. Інший агент – Кант (літератор Гірш Блоштейн) – повідомляв, що Вайсман регулярно надсилає анонімні листи в радянські газети з критикою режиму. У вересні 1953 року те ж джерело доносило, що Вайсман написав на івриті антирадянський «літопис» про євреїв в СРСР, плануючи переправити його для публікації в Ізраїль. Пізніше Кант, правда, повідомив, що «літопис» Барух Вайсман так і не надіслав: знищив на прохання сім'ї.

Розв'язка настала 23 лютого 1957 року: Барух Вайсман був заарештований. Співучасниками журналіста стали його товариші по сіоністському підпіллю, кияни Меїр Дразнін, Ісаак Фрідман та Герш Ременник. На допиті, що відбувся 26 лютого 1957 року, Барух Вайсман зайняв принципову позицію – він категорично відмовлявся давати будь-які свідчення як про себе, так і про своїх знайомих. Коли слідчий Кудеренко з 4 відділу УКДБ намагався з'ясувати причини такої відмови, Вайсман заявив, що не буде давати жодних пояснень свого рішення.

Однак органи і так були непогано обізнані про всі його «гріхи» перед радянською владою. Почались виснажливі допити, під час яких чекістам довелось по крихтах витягати підтвердження тієї інформації, яка була їм відома.

Ще за кілька днів до арешту, під час обшуку його квартири, співробітники МДБ виявили примітну колекцію єврейської літератури. Серед вилучених видань були: філософська праця «Мудрість» середньовічного мислителя Алхарізі, поетична збірка Хаїма-Нахмана Бяліка та філософський трактат Нахмана Крохмаля. Крім того, у Вайсмана знайшли екземпляр газети «Фолькс штиме» («Голос народу»), що друкувався у повоєнній Польщі та розповідав про життя місцевої єврейської громади.

Знайдену у Вайсмана літературу навряд чи можна було назвати крамолою. До арешту він був готовий, вдома нічого небезпечного не зберігав. Однак компромат на Вайсмана – два рукописних документи на івриті – був знайдений у його приятеля, Бенціона Лейбензона, що готувався до від'їзду в Ізраїль. Перший – його «Заповідальний лист», адресований Саррі, дочці Вайсмана. Чому він звертався лише до дочки? Зі своїм сином, Веніаміном, Барух Вайсман давно не підтримував жодних стосунків. Веніамін з самих ранніх років пішов по кривій доріжці, зв'язавшись з блатними. Відомий у кримінальних колах злодій і шахрай, Веніамін був судимий десять (!) разів, причому неодноразово тікав з місць позбавлення волі. На момент арешту батька він як раз відбував черговий термін у Молотовську.

«Заповідальний лист», написаний Барухом Вайсманом 1 липня 1951 року дорогою в Бердянськ, з'явилось в атмосфері страху, наростав, коли один за одним щезали його колеги з Кабінету єврейської культури при Академії наук. Хвиля арештів не оминула нікого з керівництва: забрали директора Елі Співака, завідувача відділу фольклору Мойсея Береговського, старшого наукового співробітника Хаїма Лойцкера. Та ж доля випала Рувиму Лернеру та лінгвісту Мойсею Майданському. Вайсман, бачив, як спустошується заклад, і розумів, що і його арешт – лише питання часу. В «Заповідальному листі», окрім особистих роздумів про сім'ю та виховання, Вайсман проводив паралелі між різними політичними системами та висловлював захоплення створенням держави Ізраїль: «Мої заповітні мрії здійснились з такою величністю та блиском, що собі навіть уявити важко...»

Другий документ був датований 8 листопада 1953 року. В цьому рукописі, що також зберігався у Лейбензона, Вайсман більш відкрито висловлював свої погляди на політику партії та уряду, особливо в єврейському питанні. Слідство відзначало, що при підготовці рукопису в частині аналізу стану євреїв в СРСР автор явно використовував матеріали закордонної преси.

Баруха Вайсмана звинуватили і в читанні ізраїльських газет і журналів, що нелегально поширювались. Мовляв, точно знаючи про їхнє походження, Вайсман читав газету «Давар», журнал «Известия города Рамат-Гана» («Відомості міста Рамат Гана»), брошуру «З народами нарівні», а також журнал «Ба-махне». За даними радянської охранки, Вайсман і його товариші отримували ці видання через аташе ізраїльського посольства, на прізвище Кехат, який був оголошений персоною нон грата і в серпні 1956 року висланий за межі Радянського Союзу.

В решті решт 70-літньому київському пенсіонеру було висунуте звинувачення. Всі його дії кваліфікувались як злочини, передбачені ст.54-10 ч.2 КК УРСР – «антирадянська пропаганда та агітація».

В травні 1957 року слідство розпочало важливий етап у справі Вайсмана – експертизі підлягали матеріали кількох фігурантів справи, не тільки Вайсмана. У випадку Вайсмана треба було професійно оцінити зміст ізраїльських газет, журналів і, що особливо важливо, двох рукописів на івриті, що належали перу звинуваченого.

Для цієї роботи була створена авторитетна комісія, в яку увійшли троє спеціалістів з серйозними науковими регаліями. Наум Левіт, завідувач відділу перекладів ТАРС, мав ступінь кандидата економічних наук. Фелікс Шапіро, автор відомого іврито-російського словника, викладав іврит в Інституті сходознавства Академії наук СРСР. Третім експертом став Наум Ойслендер – професор єврейської літератури, кандидат філологічних наук і член Спілки радянських письменників.

Перед комісією поставили конкретні завдання: визначити ідеологічну скерованість конфіскованої у фігурантів справи ізраїльської преси, виявити її класову сутність і, головне, знайти у публікаціях та рукописах Вайсмана ознаки «антирадянських та буржуазно-націоналістичних виступів». У випадку виявлення таких експерти повинні були детально описати кожен випадок.

В своєму «Заповідальному листі» Вайсман передбачав невідмінне розставання з Саррою: «Коли цей лист буде у тебе в руках, ми вже будемо розлучені...» Він відчував наближення арешту і спішив написати дочці. В тексті переплітаються особистий біль та роздуми про долю єврейського народу.

Вайсман відкрито визнає: «Всіма фібрами душі я люблю свій народ і хвилююсь за нього». Він говорить про гордість за внесок євреїв у світову культуру, відкидаючи звинувачення, що їх не люблять за якісь недоліки. З особливим захопленням пише про створення Ізраїля – «диво, величність якого не охопити нашими звичайними почуттями». Це здійснення його юнацьких мрій заставляло його «з жагою та пристрастю» припадати до радіоприймача.

При цьому Вайсман підкреслює свою відданість країні соціалістичної революції. Навіть побачивши несправедливість влади до євреїв, він «не здатен вчинити що-небудь проти нашої держави». Завершується лист жорстким висновком: «Расизм і дискримінація однаково відразливі, під якою б маскою – фашизму чи комунізму – вони виступали».

В своєму рукописі від 8 листопада 1953 року Барух Вайсман давав гострий аналіз змін, що відбувались в країні. Він відзначав, як стрімко після смерті Сталіна, не чекаючи навіть завершення традиційної в юдаїзмі жалоби, почались кардинальні зміни: звільнення мільйонів ув'язнених, масштабні амністії, скасування примусових підписок населення на державні позики. Особливо автор підкреслював припинення «справи лікарів» та антисемітської кампанії в пресі, зупинку нічних арештів. З цього аналізу Вайсман робив висновок: саме Сталін був головним джерелом терору і репресій. З його смертю, писав автор, «страшне джерело закрилось».

Особливу увагу Вайсман приділяв єврейському питанню. Він іронічно розбирав спроби уряду опертись на тезу Маркса про те, що євреї не є нацією, що слугувало теоретичним обгрунтуванням для заперечення права на їх національну культуру. Коли ж реальність – існування єврейських письменників, театрів, газет, видавництв – входила в суперечку з теорією, Сталін просто наказував «знищити, викреслити» цю реальність.

С гіркотою описував Вайсман долю єврейської інтелігенції, кинутої у тюрми, і тих, хто, подібно до Еренбурга, Рибака, Інбера чи Мінца, пішов на компроміс з владою. Але головне – він відзначав стійкість простих євреїв, які всупереч всьому вважали себе частиною єдиного народу, зберігали зв'язок зі світовим єврейством, симпатизували Ізраїлю та мріяли про репатріації. Саме цей масовий спротив асиміляції, на думку Вайсмана, і викликало нову хвилю репресій.

Справа Баруха Вайсмана та його товаришів слухалась при зачинених дверях. 23 липня 1957 року Київський обласний суд виніс вирок у справі про «єврейський націоналізм». Четверо звинувачених отримали різні терміни покарання: Меїр Дразнін – десять років, Герш Ременник – вісім, Борис Вайсман та Ісаак Фрідман – по п'ять років кожен.

Після вироку засуджених етапували з внутрішньої тюрми КДБ в Дубравлаг – один з найбільших таборів в Мордовії. Вайсман прибув туди вже хворим і виснаженим. Але, зі спогадів Йосифа Шнейдера, попри вік та хвороби, Вайсман став духовним наставником для молодих євреїв в Дубравлагу. Чоловік похилого віку навчав їх єврейської абетки та івриту, читав їм напам’ять вірші Бялика і Єгуди Галеві. Його глибокі знання та відданість культурі справляли сильне враження на молодь.

Навіть у важких табірних умовах Вайсман продовжував просвітницьку роботу: укладав івритський словник, готував календар єврейських свят, який доводилось кілька разів знищувати через обшуки. Еліяху Губерман описує таємний пасхальний седер, де Вайсман читав розділи Агади, а його учні – інші молитви.

Особливо зворушлива історія про те, як в 1958 році, після смерті дружини Песі, Вайсман дотримувався жалоби в таборі. Кожен вечір протягом місяця друзі збирались в темному кутку табірного саду, щоб послухати, як він читає поминальну молитву – Кадіш.

Після трьох років ув’язнення в таборах, достроково звільнений за станом здоров’я, Барух Вайсман оселився в Києві у дочки. Життєвий шлях Баруха Вайсмана, єврейського журналіста та знавця івриту, завершився 15 жовтня 1962 року. Перед смертю він передав до Ізраїлю символічне прохання – висадити в пам’ять про нього кілька дерев на землі, про яку він так багато писав і думав. Його остання воля була виконана.

Але головний сюрприз для радянської машини репресій відкрився тільки через рік після його смерті. Виявилось, що вилучені під час арешту Баруха Вайсмана рукописи на івриті були лише малою частиною його літературного спадку. З кінця 1955 року Вайсман вів таємне життя підпільного автора: його тексти регулярно переправлялись нелегальними шляхами в Ізраїль, де публікувались в газеті «Давар» під назвою «Ел ахі бі-мдінат Ісраель» («Моєму брату в державі Ізраїль») – без вказаного авторства. А ще ці матеріали зачитувались в ефірі ізраїльського радіо, ставши живим голосом радянського єврейства.
У 1973 році вийшло нове видання текстів Вайсмана під назвою «Іоман махтерет іврі» («Івритський підпільний щоденник»), однак і воно включає лише частину записів хороброго єврея.

Барух Вайсман уособлював собою зв’язок між різними епохами єврейської історії: від традиційної містечкової освіти через радянський період до відродження Ізраїля. Його останнє прохання – посадити дерева в Ізраїлі – дуже символічне. Він сам був таким деревом, що пустило корені в єврейській традиції та дало плоди у вигляді своїх учнів та текстів.

17.02.2025
Переклад українською мовою: Лідовська Ольга



Бібліографія та джерела:


Дело по обвинению Дразнина М.И. и других по ст. 54-10 ч.2 УК УССР ‒ ОГА СБУ, Киев, ф.6, оп.1, д. ФП-71254.


Дело № 0636: копии спецсообщений, докладных записок и представлений. Т.14, 25–30.05.1948. ‒ ОГА СБУ, Киев, ф.16, д.0636.


Докладная записка о заведении дела на еврейских националистов, 1953. ‒ ЦГАОО Украины, Киев, ф.2, оп.2, д.6.


Копии докладных записок и спецсообщений от МВД УССР в МВД СССР, 20.10–5.11.1953. ‒ ОГА СБУ, Киев, ф.16, д.884


Белов (Элинсон) Авраам, Рыцари иврита в бывшем Советском Союзе. Иерусалим, Лира, 1998.

bottom of page